这真是个让人好奇的问题啊!难道每个国家都有自己的叫法吗?让我们来一探究竟!
首先,咱们先来看看Subway。Subway这个词最早的含义可是“行人地下道”,和地铁可完全不沾边哦!但是后来美国在1897年建立了自己的第一条地铁后,为了和英国的地铁区分开来,美国人就把地铁从underground改为了Subway。当然啦,在英国,Subway可并不是地铁的意思哦,它是指那些从街道一边到另一边的地下通道。
有的地铁叫Subway,还有的叫Metro,它们有区别吗?
接下来,让我们来看看Metro。这个词源于法语单词“métropolitan”。法国人为了方便发音,把这个词缩减为metro。所以,你知道了,地铁在法语国家以及很多其他国家就被称为metro啦!
有的地铁叫Subway,还有的叫Metro,它们有区别吗?
再来说说underground。提到underground,大家肯定会想到伦敦的地铁,因为最早的underground就是伦敦的地铁。不过这个词可是有点长,现在的英国人在日常口语中更喜欢用the tube(指地铁)来代替underground的意思。为什么呢?因为伦敦的地铁看起来就像根大管子嘛,所以人们开始用the tube来形容地铁啦!
说完国外的地铁,我们也不能忘了中国的城市地铁系统啊!在中国大陆城市的地铁系统中,只有北京和长春的官方英译叫做subway,其他城市基本都叫metro。
那其他国家的地铁又是怎么称呼的呢?总的来说,虽然世界范围内对地铁的英文叫法没有统一的说法,但大致上可以这样理解:美国(除了华盛顿、巴尔的摩、洛杉矶等城市)用subway;英国用underground、tube等;而法语国家和其他大多数地区则使用metro。
当然啦,也有些国家是三者混着用的,比如日本的地铁,东京就有两家地铁公司分别运营的,它们分别被称为Tokyo Metro和Toei Subway。
咦,原来每个国家对地铁都有不同的称呼呢!真是别有一番风味啊!无论叫Subway还是Metro,地铁的作用都是一样的,那就是方便人们的出行。所以,无论我们身在何处,只要有地铁陪伴,我们都能畅通无阻地到达目的地!让我们共同喜爱地铁,享受便捷的城市生活吧!
|